MOVIE STAR WINNER歌詞和訳

 

www.youtube.com

 

 

 

Ready action 일단 멜로부터

Ready action まずはメロディーから


애니메이션 또 드라마 스릴러

アニメーションかドラマスリラー


뭐가 됐던 난 영화 주인공

何になっても僕は映画の主人公


Movie star, Imma Imma movie star yeah



어른들이 장래희망 물어볼 때 

大人たちが将来の夢を尋ねるとき


대통령, 판사, 연예인 되고 싶었는데

大統領、判事、芸能人になりたかったけど


현실은 엑스트라 이른 새벽 봉고차에 실려 

現実はエキストラ 夜中早く移動車に乗せられて


내 어릴 적 꿈 어딘가 떠나버렸네

僕の幼い頃の夢はどこかにいってしまったね


빛이 나고 싶어도 모두가 빛이 날 때 

輝きたくてもみんなが輝くとき


한 번쯤 반짝이는 골목길의 가로등

一度ぴかっとするのは道の街灯(くらいの光)


그걸로 만족했거든

それで満足してたんだ


억지로 규칙에 날 맞춰 넣는 테트리스 

無理に規則に僕をはめ込むテトリス



내게 행복이란 단어, 널 만나기 전까진

僕にとって幸せという単語、君に出会うまで


마냥 웃고 있던 어릴 적 내 사진

ひたすらに笑っていた幼い頃の僕の写真


오는구나 내게도 결말까지 

やってくるんだなぁ 僕にも結末まで


아름다운 영화 같은 순간이

美しい映画のような瞬間が


때로는 다투기도, 감정을 감추기도 할 때는

時には争いも、感情を隠したりも


다 흘러갈 장면인 걸 알기에

全て流れていく場面ということを知って


필름을 천천히 감아 

フィルムをゆっくりと巻く


너와 나는 영원히 하나

君と僕は永遠にひとつ

 



감정 잡고 조명 받고

感情を掴んで 証明を浴びて

 

카메라엔 빨간 불이 켜져 있어

カメラには赤いライトがついている


우린 모든 게 명작이 돼 

僕らは全てが名作になる


넌 내 여자 주인공이 돼 

君は僕の女性の主人公になる



Ready action 일단 멜로부터

Ready action まずはメロディーから


애니메이션 또 드라마 스릴러

アニメーションかドラマスリラー


뭐가 됐던 난 영화 주인공

何になっても僕は映画の主人公


Movie star, Imma Imma movie star yeah

 



한 번뿐인 인생이라 

一度きりの人生だ


스스로를 옥죄일 수밖에

自分自身を鍛えていくしかない


나는 그걸 옥에 티라 부르고 싶네 

僕は玉に傷と呼びたいね


실수할 수밖에 없지 그건 잘못이 아니야 

失敗するに決まってるだろう それは間違いじゃない


어쩌면 리허설이었을지도

もしかしたらリハーサルかもしれない


저들의 화려한 영화는 CG 티가 나지

彼らの華やかな映画は CGなのがバレバレでしょ


우린 비록 초라할지라도 

僕らは例えみすぼらしくても


충분히 감동적일 거라고 믿어 

十分に感動的だと信じてる



뒤돌아봐

振り返ってみて


지난 한 달은 30프레임, 1초 정도 

過ぎた1ヶ月は30フレーム、1秒くらい


그 안에 얼마나 무수한 인생 배우들이 쓰러졌는가 

その中にどれだけの無数の人生 演技者たちが倒れたのか


연기는 역시 연기로 흩어질 뿐이야

演技はやはり演技と乱れるだけだ


남으로 살지 말자 아등바등 사는 팔자라도

他人として生きるのはやめよう こつこつ生きる星のもとでも


아름다움을 팔진 말자, NG 좀 나면 어때 GN

美しさを売りにするのはやめよう、NGを出したからってなに GN



감정 잡고 조명 받고 

感情を掴んで 証明を浴びて


카메라엔 빨간 불이 켜져 있어

カメラには赤いライトがついている


우린 모든 게 명작이 돼 

僕らは全てが名作になる


넌 내 여자 주인공이 돼 

君は僕の女性の主人公になる



Ready action 일단 멜로부터

Ready action まずはメロディーから


애니메이션 또 드라마 스릴러

アニメーションかドラマスリラー


뭐가 됐던 난 영화 주인공

何になっても僕は映画の主人公


Movie star, Imma Imma movie star yeah

 



Ready action 일단 멜로부터

Ready action まずはメロディーから


애니메이션 또 드라마 스릴러

アニメーションかドラマスリラー


뭐가 됐던 난 영화 주인공

何になっても僕は映画の主人公


Movie star, Imma Imma movie star yeah

 

 

 

 

 
・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。

 

メンバー個人の気持ちがこめられてるっていっていた歌!

なにがびっくりって!!!!

歌始まって56秒間ずっとフニの声なんだよ!!!!

フニの日記だと思って読ませていただきました←

 

 フニは小さいころ大統領、判事、芸能人になりたかったんだね。

たしか、小学校のよせがきみたいのに、

将来の夢大統領と芸能人だったよね?

ちがったっけ?笑

 

まっすぐ元気なこどもだったんだろうなぁ。

 

あとね、

 

빛이 나고 싶어도 모두가 빛이 날 때 

輝きたくてもみんなが輝くとき


한 번쯤 반짝이는 골목길의 가로등

一度ぴかっとするのは道の街灯(くらいの光)


그걸로 만족했거든

それで満足してたんだ

 

ここ、すごくフニらしいなって思ったの。

飛びぬけて輝かなくていいから、自分の中で輝いた!って思えたらそれで満足だからって。

自分が輝いたと思ったときには、周りも同じくらい輝いてて

自分は

突き抜けたものではなかった

でも、そこですくってくれるのが、

ジヌとユンとミノの

 

僕たちみんな名作だから 、

失敗は間違えじゃないから、

 

って…

 

もちろん歌詞を作った順番、見せ合った順番なんてわからないけどさ

答えてるように聞こえたんだぁ。

 

そして勝手に涙ちょちょしてたんだぁwwwww

みなさんはどう感じたかな??