AIR WINNER歌詞和訳
1行目太文字:韓国語歌詞
2行目ピンク:韓国語歌詞日本語訳
여유로운 잠에서 두 눈을 뜨면
ゆとりのある眠りから両目を開けたら
제일 먼저 다가와 날 감싸는 너 (Hi)
一番最初に近づいてきて僕を包む君(Hi)
부드러운 너의 향기로 채워진 나의 첫 숨
優しい君の香りで満たされる僕の深呼吸
넌 나만의 하나뿐인 디퓨저
君は僕だけのひとつだけのディフューザー(ルームフレグランス)
네 존재 미세먼지 걸러주는 필터
君の存在はPM2.5を浄化してくれるフィルター
지친 날 감싸주는 쉼터
疲れ果てた僕を包み込んでくれる憩いの場所
고민과 걱정 무겐 이젠 너로 인해
悩みと心配の重みは君によって
후 날아가는 깃털
ひらひら飛んでいく羽
숨 들이켤 때 너와 내가
息を飲むとき君と僕が
하나 됨을 느껴 몸 안에서
ひとつになるのを感じる 身体の中で
멀리 떨어져 있어도 눈 감아도
遠く離れていても 目を閉じて
바로 앞에 있는 것처럼 날 안아줘
すぐそこにいるように僕を抱きしめて
칙칙한 내 아침이 언제부턴가 신선해 너의 향기 때문에
くすんでいた僕の朝が いつからか新鮮だ 君の香りのおかげで
지친 내 하루 끝이 이젠 당연히 웃게 돼 네가 있기 때문에
疲れ果ててた一日の終わりが 今は当然のように笑顔になる 君がいるおかげで
僕の空気の中に
Girl 네가 없인 단 5분도 버틸 수 없어
Girl君がいなければたったの5分も耐えられない
Baby you are ma air (air, air)
Baby you are ma air
내 몸을 감싸는 Fresh air
僕の身体を包むFresh air
Better than cashmere
너의 숨 내음이 베어 있기에 내 방은 마치 애월
君の呼吸の香りがあるから僕の部屋はまるで愛月
어둠이 드리웠던 지난날의 외로움
暗闇が広がった過ぎた日の孤独
그 마침표로 이어진 점선 따라 접고 너로 얻은 새로운 내일
その終止符でつながる点線に沿って折り 君に貰った新しい明日
칙칙한 내 아침이 언제부턴가 신선해 너의 향기 때문에
くすんでいた僕の朝が いつからか新鮮だ 君の香りのおかげで
지친 내 하루 끝이 이젠 당연히 웃게 돼 네가 있기 때문에
疲れ果ててた一日の終わりが 今は当然のように笑顔になる 君がいるおかげで
Girl 네가 없인 단 5분도 버틸 수 없어
Girl君がいなければたったの5分も耐えられない
Baby you are ma air (air, air)
Baby you are ma air
어쩌면 내가 널 너무 당연하게 여기고 있는 걸지도 몰라
ひょっとしたら僕は君を当たり前の存在だと思っているのかもしれない
하지만 네가 없으면 난 숨을 쉴 수 없어 그러니까 Baby please stay with me
でも君がいなければ僕は呼吸をすることができない だからBaby please stay with me
칙칙한 내 아침이 언제부턴가 신선해 너의 향기 때문에
くすんでいた僕の朝が いつからか新鮮だ 君の香りのおかげで
지친 내 하루 끝이 이젠 당연히 웃게 돼 네가 있기 때문에
疲れ果ててた一日の終わりが 今は当然のように笑顔になる 君がいるおかげで
Girl 네가 없인 단 5분도 버틸 수 없어
Girl君がいなければたったの5分も耐えられない
Baby you are ma air (air, air)
Baby you are ma air
Hands up in the air 저기 저 태양을 가리게
Hands up in the air あの太陽を隠すように
텐션 좀 올릴게 내숭 떠는 너도 춤추게
テンションあげて 猫かぶる君もダンスするように
Hands up in the air 저기 저 구름이 잡히게
Hands up in the air あの雲を掴むように
계속 좀 흔들게 멀리서도 네가 보이게
ずっと振ってるね 遠くからも君が見えるように
・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。・。
ユンくんかわいい!!!!!!!
ユンくんのペンソング万歳!!!!
フニ&ミノ歌詞も遊びがあって万歳!!!!
어쩌면 내가 널 너무 당연하게 여기고 있는 걸지도 몰라
ひょっとしたら僕は君を当たり前の存在だと思っているのかもしれない
하지만 네가 없으면 난 숨을 쉴 수 없어 그러니까 Baby please stay with meでも君がいなければ僕は呼吸をすることができない だからBaby please stay with me
ここのユンくんのメッセージ性、泣きました。
本心が見えるような気がして。
当たり前の存在だと思ってるかもって思うときがある、
でもそんなときは首をぶんぶん振って、当たり前なんかじゃないんだ!
僕を応援してくれる人がいなければ、
僕は歌を歌うことができないんだ!
活動することができないんだ!!って…
声が聞こえますよね…?
正直、当たり前って思ってたり、ファンに感謝をしないアイドルはいます。
私は見てきました。(またここ掘り下げると重く長くなるから、あっさり書くと笑 その人は悪気があってそうしているわけじゃなくて、自分との戦いが激しいあまりペンが見えなくなっちゃうタイプだったんだけどね)
でも、それをわざわざ口に出して、しかも歌詞に入れるとか
どれだけ素直なの…って、
ファンなんて~~って思ってる人は、ファンを目の前にしたら嘘でそういうことをいえるかもしれないけど、
こんなわざわざ歌詞にまでは入れない…
自分の部屋の空気をペンに例えたりしない…
ユンくんのそのまっすぐさにありがたい気持ちとうれしい気持ちと、
私たちなんていいんだよ、後回しで。おいしいもの食べて、やりたい活動してる君たちを見れるだけで
私たちは幸せだからね、って、
伝えたいけど、伝えたところで、お互い気が済まないから
また軸がない話笑
とにかく、そういうことだよ。(え?)
あと感動したところ
계속 좀 흔들게 멀리서도 네가 보이게
ずっと振ってるね 遠くからも君が見えるように
これ…私をフォローしてくださっている方ならば…既視感ありませんか??
私がフニを好きな理由が、また一つ言葉に表現された😭😭😭
— カウル/ 가을 (@hoony_honey1117) March 20, 2018
🧚♀️「いつも横で見守るね!」
🦁「信じるよみなさんを。遠くで見守っても、いいよ。」#ウィナーイスンフンてこんな人 https://t.co/3SQepjZKRY
これ…
スンスン、同じこと考えてる??
このユンの遠くからは、物理的な意味だと思うんです。
でも、その奥に心理的距離もあるんじゃないか…って
ただの私の願望ですwww
良い子たちだなあって。
涙ちょちょぎらしてました。
あとね、この曲っぶぁーっと訳してたんだけど、
途中で、???ってなる部分が多くて
どう訳そうかなあ?って悩んだ部分があったんだけど
後から曲聴きながら見直したら、やっぱりね、ミノパートだったよ。
私の韓国語の実力が不足してるからではあるんだけどさ、
ミノの歌詞はやっぱり難しいよ!!!
何で難しいのか、韓国語の固有語表現も多いし、
日本語でぴったり合う表現、概念がないものが入っていたり、
慣用句やことわざとかが入っていたり…
助詞が抜かれて、名詞+名詞+名詞で表現してたり
とにかくね、一筋縄では理解できないのよ!
歌い方もね、一回では、てか50回くらい聞かないと聞き取れないしねwww
芸術肌さんのお考えは私のような凡人にはまだまだ理解できる範囲ではなさそうです。
で、私がもうわからなくて困り果てていたら
いつも助けてくださる、ヨリ様><!!
もう本当に先生!!教授!!
いつもありがとうございますwww
ちなみにこの曲は3箇所もヨリさんのお助けをいただきましたw
ありがとうございました!!